Monday, July 16, 2012

A Love Like This


Under deepest pretense I watch the rippling tears, of opaque denial smiling askew, their echoes unleash lost memories and frayed forgiveness’s to which I’ve ever clutched to tight, yet release they do now as my heart’s seen, submerged in the tidal pools that stream forth from the spillage cast from rivers in your eyes

So long’s been the search, and to culminate in such a fashion I must default to the pathetic state, where arrangements of aperture-stops obliquely serrate the futures light, stinging subtly the stylus song in the familiar chords of doubt and dread

Hysteria you’ve bred in me, a sacristy, where unlike the cruelty found in the offerings of others, I find it impossible to dissect, difficult to release, myself, my being and all the reflections compartmentalized deep inside

I hesitate, second-guessing the sweetness you’ve showered unto me— for without castration, and lacking all traces of a scarring probability, I must cling upon caution’s wings, to protect and defend from the pain the usual cruelty brings

Where the all well too known poignant daubing drapes across this tattered stretch of canvassed flesh, where the only proof, the only residue to exist, is the signature of the artist, scratching deep below the chest, invisible yet it’s deadly ink persists

Scintillating moments, two irons, pressing heat upon heat, ready to combust at first peak, yet holding out, simply to maximize the extent of steam and scent.  I’m embarrassed to admit that this is all unusual to my repertoire, I’m having difficulty grasping hold of what might come next, and this, alone, paints me vulnerable, when alone with you

Expurgated are the demon’s and their kin evicted from my soul, and chastised, severely, for the roles they’ve played in keeping me so far from your side. And exiled are the damaged songs, each replaced by the savage innocence personified by you

Under deepest pretense, I surrender wholly unto you.  I pray you will be all my imagination makes you out to be, where love is but a word, a term to give definition to, the combinatory blending of souls, alive, adrift upon a deeply profound and bountiful sea.

In French:
Sous le plus profond prétexte, je regarde les larmes ondoyantes de déni opaque, sourire de travers, leurs échos libérer souvenirs perdus et le pardon effiloché, à laquelle je n'ai jamais embrayé sur serré, encore libérer ils le font maintenant, que mon cœur a vu, submergée, dans le les bassins de marée qui afflue du déversement jette-le loin des rivières dans tes yeux

Donc, est depuis longtemps la recherche, et d'aboutir à un tel mode, je dois par défaut à l'état pathétique, où des dispositions de l'ouverture-arrêt oblique dentelées la lumière à terme, de picotement subtilement la chanson stylet, dans les accords familiers de doute et de crainte

Hysteria vous avez élevés en moi, une sacristie, où la différence de la cruauté dans les offres des autres, il m'est impossible de disséquer, difficile de dégager, moi, mon être et toutes les réflexions cloisonnées profondément à l'intérieur

J'hésite, deuxième deviner la douceur que vous avez comblé à moi, car sans la castration et manquant toutes les traces d'une probabilité de cicatrices, je dois raccrocher sur les ailes de prudence, afin de protéger et de défendre de la douleur à la cruauté habituelle apporte

Lorsque le bien du tout connus poignantes rideaux barbouiller à travers ce tronçon lambeaux de chair sollicité, où la seule preuve, le seul résidu d'exister, est la signature de l'artiste, en se grattant profondément au-dessous de la poitrine, invisible et pourtant c'est l'encre mortelle persiste

Moments scintillantes, deux fers à repasser, en appuyant sur la chaleur sur la chaleur, prêt à brûler, à premier pic, mais la tenue, il vous suffit de maximiser la mesure de la vapeur et l'odeur. Je suis gêné d'admettre, que tout cela est inhabituel de mon répertoire, je vais avoir des difficultés à saisir la main sur ce qui pourrait venir après, et ce, seul, peint moi vulnérables, quand il est seul avec vous

Expurgée sont de démon et leurs parents, expulsés de mon âme, et châtié, sévèrement, pour les rôles qu'ils ont joués, me gardant bien loin de votre côté. Et en exil sont les chansons endommagés, chacun remplacés par l'innocence sauvage incarné par vous

Sous prétexte le plus profond, je me rends entièrement à vous. Je prie pour vous serez tout mon imagination vous fait avéré, où l'amour n'est qu'un mot, un terme de donner une définition à la combinatoire de mélange des âmes, vivant, à la dérive sur une mer profonde et généreuse profondément

Kind of been out of it the past few weeks, if you all couldn't tell, but  even though I missed out on the party, I still wanted to contribute to yesterday's Poetics over at D'Verse, who thought it more than appropriate to dine on some French Poetic Cuisine.  Led by the wonderful Manic Daily, who, if you do nothing else, please stop on by and read her amazing write up, but why stop there, see what the poets composed, and perhaps keep that old French dictionary handy :)   

4 comments:

  1. Beautifully said. I suspect just as beautifully said in French too. :)

    ReplyDelete
  2. Wow, Fred, I'm impressed! By the prose poem, of course, but a full translation! And there is something very French in the sensibility here - I liked the irons part best- and actually a very full use of English -

    Thanks for your kind words; glad you could make it. k.

    ReplyDelete
  3. i dont know if we ever live up to those imaginations that they have of us...nice write, it was that last bit that caught me...expectations are tricky things and def lead to pain...i am so glad you posted an english version...my head might have exploded....ha...

    ReplyDelete
  4. Wow, you trying to go all Heaven and get the sensual nact down? haha surely did that, such a tortured in a way but very surrel take, as I think all can relate. Except with the french, the cat got maybe two or three words of the french hahaha

    ReplyDelete