Under
deepest pretense I watch the rippling tears, of opaque denial smiling askew,
their echoes unleash lost memories and frayed forgiveness’s to which I’ve ever
clutched to tight, yet release they do now as my heart’s seen, submerged in the
tidal pools that stream forth from the spillage cast from rivers in your eyes
So
long’s been the search, and to culminate in such a fashion I must default to
the pathetic state, where arrangements of aperture-stops obliquely serrate the futures
light, stinging subtly the stylus song in the familiar chords of doubt and
dread
Hysteria
you’ve bred in me, a sacristy, where unlike the cruelty found in the offerings
of others, I find it impossible to dissect, difficult to release, myself, my
being and all the reflections compartmentalized deep inside
I
hesitate, second-guessing the sweetness you’ve showered unto me— for without
castration, and lacking all traces of a scarring probability, I must cling upon
caution’s wings, to protect and defend from the pain the usual cruelty brings
Where
the all well too known poignant daubing drapes across this tattered stretch of
canvassed flesh, where the only proof, the only residue to exist, is the
signature of the artist, scratching deep below the chest, invisible yet it’s
deadly ink persists
Scintillating
moments, two irons, pressing heat upon heat, ready to combust at first peak,
yet holding out, simply to maximize the extent of steam and scent. I’m embarrassed to admit that this is all
unusual to my repertoire, I’m having difficulty grasping hold of what might
come next, and this, alone, paints me vulnerable, when alone with you
Expurgated
are the demon’s and their kin evicted from my soul, and chastised, severely,
for the roles they’ve played in keeping me so far from your side. And exiled
are the damaged songs, each replaced by the savage innocence personified by you
Under
deepest pretense, I surrender wholly unto you.
I pray you will be all my imagination makes you out to be, where love is
but a word, a term to give definition to, the combinatory blending of souls,
alive, adrift upon a deeply profound and bountiful sea.
In
French:
Sous
le plus profond prétexte, je regarde les larmes ondoyantes de déni opaque,
sourire de travers, leurs échos libérer souvenirs perdus et le pardon
effiloché, à laquelle je n'ai jamais embrayé sur serré, encore libérer ils le
font maintenant, que mon cœur a vu, submergée, dans le les bassins de marée qui
afflue du déversement jette-le loin des rivières dans tes yeux
Donc,
est depuis longtemps la recherche, et d'aboutir à un tel mode, je dois par
défaut à l'état pathétique, où des dispositions de l'ouverture-arrêt oblique
dentelées la lumière à terme, de picotement subtilement la chanson stylet, dans
les accords familiers de doute et de crainte
Hysteria
vous avez élevés en moi, une sacristie, où la différence de la cruauté dans les
offres des autres, il m'est impossible de disséquer, difficile de dégager, moi,
mon être et toutes les réflexions cloisonnées profondément à l'intérieur
J'hésite,
deuxième deviner la douceur que vous avez comblé à moi, car sans la castration
et manquant toutes les traces d'une probabilité de cicatrices, je dois
raccrocher sur les ailes de prudence, afin de protéger et de défendre de la
douleur à la cruauté habituelle apporte
Lorsque
le bien du tout connus poignantes rideaux barbouiller à travers ce tronçon
lambeaux de chair sollicité, où la seule preuve, le seul résidu d'exister, est
la signature de l'artiste, en se grattant profondément au-dessous de la
poitrine, invisible et pourtant c'est l'encre mortelle persiste
Moments
scintillantes, deux fers à repasser, en appuyant sur la chaleur sur la chaleur,
prêt à brûler, à premier pic, mais la tenue, il vous suffit de maximiser la
mesure de la vapeur et l'odeur. Je suis gêné d'admettre, que tout cela est
inhabituel de mon répertoire, je vais avoir des difficultés à saisir la main
sur ce qui pourrait venir après, et ce, seul, peint moi vulnérables, quand il
est seul avec vous
Expurgée
sont de démon et leurs parents, expulsés de mon âme, et châtié, sévèrement,
pour les rôles qu'ils ont joués, me gardant bien loin de votre côté. Et en exil
sont les chansons endommagés, chacun remplacés par l'innocence sauvage incarné
par vous
Sous
prétexte le plus profond, je me rends entièrement à vous. Je prie pour vous
serez tout mon imagination vous fait avéré, où l'amour n'est qu'un mot, un
terme de donner une définition à la combinatoire de mélange des âmes, vivant, à
la dérive sur une mer profonde et généreuse profondément
Kind of been out of it the past few weeks, if you all couldn't tell, but even though I missed out on the party, I still wanted to contribute to yesterday's Poetics over at D'Verse, who thought it more than appropriate to dine on some French Poetic Cuisine. Led by the wonderful Manic Daily, who, if you do nothing else, please stop on by and read her amazing write up, but why stop there, see what the poets composed, and perhaps keep that old French dictionary handy :)
Beautifully said. I suspect just as beautifully said in French too. :)
ReplyDeleteWow, Fred, I'm impressed! By the prose poem, of course, but a full translation! And there is something very French in the sensibility here - I liked the irons part best- and actually a very full use of English -
ReplyDeleteThanks for your kind words; glad you could make it. k.
i dont know if we ever live up to those imaginations that they have of us...nice write, it was that last bit that caught me...expectations are tricky things and def lead to pain...i am so glad you posted an english version...my head might have exploded....ha...
ReplyDeleteWow, you trying to go all Heaven and get the sensual nact down? haha surely did that, such a tortured in a way but very surrel take, as I think all can relate. Except with the french, the cat got maybe two or three words of the french hahaha
ReplyDelete